Moderators: Firelight, Coby, balance, Dyonne, Sica, C_arola, Neonlight
Motje11 schreef:Ik heb zelf de Duitse versie aangeschaft. Ik las hier op Bokt zo vaak in discussies dat iets niet goed vertaald was, en ik kan goed Duits dus ik dacht laat ik het maar in het Duits lezen. Ik geloof wel dat er veel vraag is naar een Nederlandse versie. Dat hoor ik in m’n omgeving en het zou voor mij ook wat makkelijker lezen.
Ik keek trouwens nog best op van sommige “paardonvriendelijke” stukken in het boek, ik denk dat een hoop mensen die zichzelf als klassiek beschouwen niet weten dat dat er zo in staat.
Ik hoop dat er een vertaling komt. Dit boek doet me steeds meer aan de echte Bijbel denken. Die was vroeger alleen in het Latijn beschikbaar en de “gewone” mensen konden dat niet lezen en moesten alles dus maar uit de tweede hand horen en aannemen wat de priesters ze vertelden. (andere overeenkomst met de Bijbel is de discussie of je het nou wel of niet in de geest van de tijd moet lezen)
Annetje schreef:Motje11 schreef:Ik heb zelf de Duitse versie aangeschaft. Ik las hier op Bokt zo vaak in discussies dat iets niet goed vertaald was, en ik kan goed Duits dus ik dacht laat ik het maar in het Duits lezen. Ik geloof wel dat er veel vraag is naar een Nederlandse versie. Dat hoor ik in m’n omgeving en het zou voor mij ook wat makkelijker lezen.
Ik keek trouwens nog best op van sommige “paardonvriendelijke” stukken in het boek, ik denk dat een hoop mensen die zichzelf als klassiek beschouwen niet weten dat dat er zo in staat.
Ik hoop dat er een vertaling komt. Dit boek doet me steeds meer aan de echte Bijbel denken. Die was vroeger alleen in het Latijn beschikbaar en de “gewone” mensen konden dat niet lezen en moesten alles dus maar uit de tweede hand horen en aannemen wat de priesters ze vertelden. (andere overeenkomst met de Bijbel is de discussie of je het nou wel of niet in de geest van de tijd moet lezen)
Dat is voor mij de reden waarom ik geen interesse heb ik een nieuwe versie van het boek. Ik heb de Duitse versie thuis, maar ik heb nooit het stuk kunnen vergeten over spoorgebruik. Was voor mij meteen de reden om ook de trainingsmethodes en oefeningen die erin staan niet zelf toe te 'durven' passen.
Citaat:De spoor kan door de ruiter op zeer uiteenlopende manieren ingezet worden en we zullen de verschillende nuances van het gebruikh ieronder doornemen. De spoorstoot is de sterkste en nadrukkelijkste werking van de spoor. Deze roept accuut veel pijn op en veroorzaakt bovendien door beschadiging van de huid zwelling en ontsteking van het getroffen gebied,waardoor de gevoeligheid ervan een tijd lang verhoogd is. (...) De ruiter moet de spoorstoot met kracht en vastbesloten toebrengen, echter meer vanuit het voet- dan vanuit het kniegewricht.
Agossie schreef:Ik quote even:Citaat:De spoor kan door de ruiter op zeer uiteenlopende manieren ingezet worden en we zullen de verschillende nuances van het gebruikh ieronder doornemen. De spoorstoot is de sterkste en nadrukkelijkste werking van de spoor. Deze roept accuut veel pijn op en veroorzaakt bovendien door beschadiging van de huid zwelling en ontsteking van het getroffen gebied,waardoor de gevoeligheid ervan een tijd lang verhoogd is. (...) De ruiter moet de spoorstoot met kracht en vastbesloten toebrengen, echter meer vanuit het voet- dan vanuit het kniegewricht.
Met name dat kneuzen is waar ik over viel. Het gaat nog even door, maar wordt minder "fanatiek". Het nadeel hiervan is dat het gaat over dat "het paard MOET dit en het paar MOET dat". "Vragen" is er niet bij bij dit hoofdstuk.
Zinzi_jewel schreef:400 euro ?? Type foutje zeker ... het lag onlangs rond de 100 euro