Hallo!Ik ben op zoek naar de engelse vertaling van 'nagefelijkheid'!Ik kom niet verder dan 'decontraction', maar dat is volgens mij niet goed. Op internet kom ik niet verder. Weet iemand het? Je maakt me er echt erg blij mee!Groetjes, Sam
http://www.bokt.nl/wiki/Woordenboek#Rijtermendaar staat ook decontraction maar dat ben ik echt nog nooit tegen gekomen. On the bit is aanleuning iig.http://en.wikipedia.org/wiki/On_the_bit
On the bit gebruik ik meer voor aan de teugel. Als ze fijn nageven wordt er meestal gezegd dat ze soft zijn.