clarence schreef:Prof,
Wat vraagt u van uw leerlingen als ze gaand op de linkerhand in de rechtergalop aan moeten springen bij E of B (of een andere letter op de lange zijde)? Zegt u dan niet "contra galop bij B"? Zegt u dan "rechter galop bij B"?
Het is wederom semantics.
Deze vraag vind ik grappig, niet negatief maar gewoon grappig omdat ik dat vaak zeg maar dan aan het begin van de langezijde om paarden te leren niet verhard of stug of geprogrammeerd altijd maar in de Handgalopp te springen.Kort voor de eerst komende hoek, moeten zij dan in stap overgaan.
Wanneer de galop dan bevestigd is dan zeg ik en nu 1 hoek doorrijden in Außengalopp (contragalop) mijn leerlingen zijn Duits dus zeg geen contragalop.
Wanneer men op de middenlijn rijdt heeft men ook alleen maar links of rechtsgalop.
Wanneer ik met mijn leerlingen op de grote volte werk, laat ik ze ook in contragalop aanspringen, en wissel dat af met de handgalop, steeds weer wisselen dus overgangen.
Bij mijn Nederlandse ruiters, zeg contragalop dan.
En er is niets fout aan zou het echt niet weten hoe men het in Nederland beschrijft, maar hier wordt het anders geschreven en gezegd, bv.:
L dressuur:
Uit de vogengde hoek een keertwending zonder golopwissel (ben op de linker hand de hoek bij M)
Bij A eenvoudige galopwissel.
Hier valt het hele woord contragalop (Außengalop) niet maar men weet dat men die moet uitvoeren.