Moderators: C_arola, Essie73, Coby, balance, Firelight, Dyonne, Neonlight, Sica, NadjaNadja
lucifertje schreef:Ik denk dat lengthen stride midden draf betekent?
Agossie schreef:Oh, dat is een goed idee, Renee16, om het in een quote te zetten.
Google translator wil misschien wel helpen, maar het zijn aparte kreten, die wellicht heel anders vertalen. Het is voor mij simpel (Ik werk bij een Amerikaans bedrijf en de voertaal is Engels. Ik spreek en schrijf het dag in dag uit.) Ik ga vertalen!