Het valt mij op dat bijna alle dieren in de wei lopen behalve paarden die lopen op de wei. Paarden lopen dus op de wei, maar in de bak. Ze lopen op de wei, maar in de paddock. En waarom staan ze op de trailer terwijl ze de trailer in gaan.
Ik denk dat dat ook een regiogebonden uitspraak is? Net zoals sommige mensen een bak hebben, anderen een baan en sommigen een piste.
Froukje_J
Berichten: 2194
Geregistreerd: 04-05-06
Woonplaats: Fryslan
Geplaatst: 23-05-19 22:44
Ik zit even te denken aangezien ik Fries ben... Maar in het geval van de trailer... Als je zegt dat je paard op de trailer staat staat je paard in feite dus boven op het dak van je trailer... Ja kan je paard in de trailer zetten Je kam je paard voor de trailer zetten Je kan je paard achter de trailer zetten Je kan je paard naast je trailer zetten maar er boven op word lastig
Maar ik gebruik eigenlijk beide.. De hynders steane yn et lân(paarden staan in het land) Of de hynders stean op de greide(paarden staan op het land)
Hmm ik denk dat ik voornamelijk op de wei gebruik, maar qua trailer is het vgsm wisselend. Wat dan weer apart is want ik vind alle mensen die op de trein gaan ipv erin ook altijd raar
Ibbel
Berichten: 49132
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe
Geplaatst: 24-05-19 07:55
Ik vermoed dat qua taal de zegwijze (voor alle dieren trouwens, niet alleen paarden, ook koeien, schapen, geiten etc) op het land (logisch, daar loop je nu eenmaal op) en ín de wei (omdat een 'wei' een afgezet stuk land is) zou moeten zijn.
"De koeien gaan na de winter voor het eerst weer het land op" (en dat is tegenwoordig automatisch 'de wei in' want ze lopen nergens meer los met een koeienhoeder)
Dat het uiteindelijk 'op de wei' is geworden in sommige streken is dus eigenlijk een contaminatie.
Tussen 'op stal' en 'in de stal' zit qua taal ook een verschil. 'Op stal' is meer het gebruik je paard langere tijd in een stal zetten: mijn paard staat 's nachts op stal / de koeien staan 's winters op stal. In de stal (daar zet je ook altijd het lidwoord voor) is meer de beweging/de daad zelf: "ik zet mijn paard even in de/zijn stal, straks komt de hoefsmid."