Moderators: C_arola, Essie73, Coby, balance, Firelight, Dyonne, Neonlight, Sica, NadjaNadja
Boras schreef:Highland is meer voor de Highland pony fokkers. Waarom een shetlander naar een ander ponyras vernoemen, dat is mij eerlijk gezegd een raadsel.
Dan zou ik het zoeken in de Shetland eilanden, vertaald in het:
Schots-Gaelisch: Sealtainn,
Engels en Schots: Shetland of Shetland Islands, Norn: Hjaltland,
ouder Engels: Zetland,
in het Nederlands vroeger Hitland
Of de namen van de diverse eilanden:
Mainland
Bressay
Burra
Fetlar
Foula
Muckle Roe
Papa Stour
Trondra
Unst
Vaila
Whalsay
Yell
Rietje van Hitland bijvoorbeeld![]()
Persoonlijk vind ik het achtervoegsel van Muckle Roe heel mooi. Niet zo tuttig en ouderwets als stalnamen doorgaans zijn.
Of een van de andere eilandnamen gebruiken. Ik vind enkelen stoer en apart klinken.
goeroe schreef:Geen tips wat de naam zelf betreft, maar zou het niet verstandig zijn er wat vaart achter te zetten?Van andere stamboeken weet ik dat het vaak wel een tijdje kan duren voordat een naam wordt goedgekeurd, vooral als ze het druk hebben met andere dingen (veulens, keuringen, die tijd komt er weer aan). Het lijkt me toch handig de bevestiging te hebben voordat je eerste veulen er is. Succes!