Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar
Zilfstar schreef:Dag Beste Vlaamse Bokkers en in Vlaanderen woonachtige Bokkers.
1 van mijn hobby's is toneel. Nu gebruiken wij voor onze huidige cursus een toneelstuk van een Vlaming en dank zij mijn ruim 20 jaar als Brabander waarbij ik ook met Vlamingen gewerkt heb komen we al een heel eind mbt de vertaling van Vlaamse woorden en uitdrukkingen. Echter ook heel veel niet
Wie kan en wil ons helpen de tekst beter te begrijpen?
Hier wat woorden en zinnen (wellicht zijn ze niet allemaal vertaalbaar of echt Vlaams):
Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand)
Ik stap achter ieder zijn gat
Ik klap mij kapot in het cafe
mombak
kot-kot-kedei
kortelings Onlangs
pompaf doodmoe, stikkapot
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg)
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
krommenie
een tweeloop een jachtgeweer
ik zie er wreed vanaf dat het je kwetst
uw constitutie
mijn wereld stuikt ineen mijn wereld valt in elkaar. Alles valt in duigen
hij had het niet rekkelijk met u
lamentaties
commemorabel
boeleren
goesting zin
de macadam asfalt, straat
gepampel
smossen knoeien (op kleren) of aanpappen met iemand anders
mispakken iets verkeerd inschatten
de hoofdgaai afschieten De hoofdvogel afschieten, ongelofelijk geluk hebben met iets/iemand
dat hij het aftrapt hij is weggegaan (het aftrappen doet iemand als die boos is)
pezeweven
Alvast hartelijk dank voor evt hulp.
Modjes: dit is GEEN huiswerktopic . ik ben reeds 40 en dit is zoals gezegd voor mijn toneelgroep. Als het hier niet goed staat dan graag verplaatsen.
Zilfstar schreef:Dag Beste Vlaamse Bokkers en in Vlaanderen woonachtige Bokkers.
1 van mijn hobby's is toneel. Nu gebruiken wij voor onze huidige cursus een toneelstuk van een Vlaming en dank zij mijn ruim 20 jaar als Brabander waarbij ik ook met Vlamingen gewerkt heb komen we al een heel eind mbt de vertaling van Vlaamse woorden en uitdrukkingen. Echter ook heel veel niet
Wie kan en wil ons helpen de tekst beter te begrijpen?
Hier wat woorden en zinnen (wellicht zijn ze niet allemaal vertaalbaar of echt Vlaams):
Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand) = verdorie
Ik stap achter ieder zijn gat iemand achter de veren zitten? deze ken ik eigenlijk niet echt
Ik klap mij kapot in het cafe
mombak
kot-kot-kedei
kortelings snel, rap
pompaf heel moe, kapot
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg) 'patat'=aardappel, we zeggen patat ook als "wham", ineens, plots, of een patat verkopen=een mep verkopen
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
krommenie
een tweeloop een soort geweer
ik zie er wreed vanaf ik vind het heel erg, ik heb er heel erg last van, (ben er heel verdrietig/triest over)
uw constitutie
mijn wereld stuikt ineen (nogal duidelijk, nee? mijn wereld stort in)
hij had het niet rekkelijk met u
lamentaties (klagen, lammerteren is klagen normaal gezien)
commemorabel
boeleren
goesting (zin, dus zin hebben in iets=goesting hebben in iets)
de macadam (asfalt, de weg)
gepampel
smossen (knoeien, morsen)
mispakken (tja, da's meer spreekwoordelijk, u mispakken aan iets= iets verkeerd ingeschat hebben)
de hoofdgaai afschieten
dat hij het aftrapt (hij moet weggaan)
pezeweven
Alvast hartelijk dank voor evt hulp.
Modjes: dit is GEEN huiswerktopic . ik ben reeds 40 en dit is zoals gezegd voor mijn toneelgroep. Als het hier niet goed staat dan graag verplaatsen.
x_Quinta_x schreef:Zilfstar schreef:Dag Beste Vlaamse Bokkers en in Vlaanderen woonachtige Bokkers.
1 van mijn hobby's is toneel. Nu gebruiken wij voor onze huidige cursus een toneelstuk van een Vlaming en dank zij mijn ruim 20 jaar als Brabander waarbij ik ook met Vlamingen gewerkt heb komen we al een heel eind mbt de vertaling van Vlaamse woorden en uitdrukkingen. Echter ook heel veel niet
Wie kan en wil ons helpen de tekst beter te begrijpen?
Hier wat woorden en zinnen (wellicht zijn ze niet allemaal vertaalbaar of echt Vlaams):
Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand) Ja gewoon... Een verbaasde reactie haha
Ik stap achter ieder zijn gat
Ik klap mij kapot in het cafe Klappen=praten dus wss. veel praten in het cafe
mombak
kot-kot-kedei
kortelings Onlangs
pompaf doodmoe, stikkapot
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg)
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
krommenie
een tweeloop een jachtgeweer
ik zie er wreed vanaf dat het je kwetst
uw constitutie
mijn wereld stuikt ineen mijn wereld valt in elkaar. Alles valt in duigen
hij had het niet rekkelijk met u
lamentaties
commemorabel
boeleren
goesting zin
de macadam asfalt, straat
gepampel Gepruts, gefrunnik
smossen knoeien (op kleren) of aanpappen met iemand anders
mispakken iets verkeerd inschatten
de hoofdgaai afschieten De hoofdvogel afschieten, ongelofelijk geluk hebben met iets/iemand
dat hij het aftrapt hij is weggegaan (het aftrappen doet iemand als die boos is)
pezeweven
Alvast hartelijk dank voor evt hulp.
Modjes: dit is GEEN huiswerktopic . ik ben reeds 40 en dit is zoals gezegd voor mijn toneelgroep. Als het hier niet goed staat dan graag verplaatsen.
Bizzybijtje schreef:x_Quinta_x schreef:
Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand) Ja gewoon... Een verbaasde reactie haha
Ik stap achter ieder zijn gat
Ik klap mij kapot in het cafe Klappen=praten dus wss. veel praten in het cafe
mombak
kot-kot-kedei: geluid van een haan
kortelings Onlangs of in de nabije toekomst
pompaf doodmoe, stikkapot
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg)
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
krommenie
een tweeloop een jachtgeweer zo eentje met 2 buizen
ik zie er wreed vanaf dat het je kwetst ik zie er enorm, heel erg van af
uw constitutie
mijn wereld stuikt ineen mijn wereld valt in elkaar. Alles valt in duigen
hij had het niet rekkelijk met u
lamentaties
commemorabel
boeleren
goesting zin
de macadam asfalt, straat
gepampel Gepruts, gefrunnik
smossen knoeien (op kleren) of aanpappen met iemand anders
mispakken iets verkeerd inschatten
de hoofdgaai afschieten De hoofdvogel afschieten, ongelofelijk geluk hebben met iets/iemand
dat hij het aftrapt hij is weggegaan (het aftrappen doet iemand als die boos is) in context van een huwelijk of zo: dat hij het het heeft 'uitgemaakt'
pezeweven
Alvast hartelijk dank voor evt hulp.
Modjes: dit is GEEN huiswerktopic . ik ben reeds 40 en dit is zoals gezegd voor mijn toneelgroep. Als het hier niet goed staat dan graag verplaatsen.
Zilfstar schreef:Solleke_Noah schreef:Dan is mombak=lelijk gezicht he dus lelijke smoel ofzo
Ja, maar we dachten dat er misschien een mooie nederlandse vertaling voor was of dat het misschien verwees naar iets.
Zilfstar schreef:Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand)
Dit is eigenlijk gewoon een verbijsterde reactie en wil niet echt iets 'zeggen'
Ik stap achter ieder zijn gat
Ik loop achter iedereen aan
Ik klap mij kapot in het cafe
Die persoon praat enorm veel in het café
mombak
Ik ken enkel moembakkes en dat is een belediging, of pombak en dat is gootsteen
kot-kot-kedei
/
kortelings
Onlangs, binnenkort
pompaf
Doodmoe
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Leeg lopen kan zowel mentaal (emotioneel) zijn als fysiek (tranen)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg)
In deze zin: 'hop'
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
Clowngedrag/aanstellerij
krommenie
/
een tweeloop
Een geweer denk ik?
ik zie er wreed vanaf
Het maakt me kapot
uw constitutie
/
mijn wereld stuikt ineen
Mijn wereld stort in elkaar
hij had het niet rekkelijk met u
Ik denk: hij had het niet getroffen met jou
lamentaties
/
commemorabel
/
boeleren
/
goesting
Zin
de macadam
De weg
gepampel
/
smossen
Morsen
mispakken
Verkeerd inschatten/onderschatten
de hoofdgaai afschieten
/
dat hij het aftrapt
Dat hij maakt dat hij weg komt/wegwezen
pezeweven
/
Shanelle schreef:Zilfstar schreef:Lap! Kroket zeg! (dit is een verbaasde reactie op iemand)
Dit is eigenlijk gewoon een verbijsterde reactie en wil niet echt iets 'zeggen'
Ik stap achter ieder zijn gat
Ik loop achter iedereen aan (of roddelen, maar dan zou het 'ik klap achter ieder zijn gat moeten zijn)
Ik klap mij kapot in het cafe
Die persoon praat enorm veel in het café
mombak
Ik ken enkel moembakkes en dat is een belediging, of pombak en dat is gootsteen
kot-kot-kedei
Een kip?
kortelings
Onlangs, binnenkort
pompaf
Doodmoe
ik loop leeg (heeft te maken met verdriet, veel van de tekst gaat hierover en over leegte. We snappen de tekst wel maar misschien is er nog een uitleg voor)
Leeg lopen kan zowel mentaal (emotioneel) zijn als fysiek (tranen)
Pataat! ( in: ik zie dat en pataat! Ik loop leeg)
In deze zin: 'hop'
clownerie (wellicht dat dit in het Vlaams een andere betekenis heeft dan wij denken)
Clowngedrag/aanstellerij
krommenie
/
een tweeloop
Een geweer denk ik?
ik zie er wreed vanaf
Het maakt me kapot
uw constitutie
instelling?
mijn wereld stuikt ineen
Mijn wereld stort in elkaar
hij had het niet rekkelijk met u
Ik denk: hij had het niet getroffen met jou
lamentaties
geklaag
commemorabel
iets dat leeft in het algemeen geheugen?
boeleren
/
goesting
Zin
de macadam
De asfalt volgens mij of anders beton, je hebt er een liedje over 'macadam, macadam, steenweg, steenweg '
gepampel
geknuffel ? (overpampelen = bederven/verwennen, teveel knuffelen)
smossen
Morsen
mispakken
Verkeerd inschatten/onderschatten
de hoofdgaai afschieten
:D geluk hebben, maar bij ons is het de hoofdvogel afschieten
dat hij het aftrapt
Dat hij maakt dat hij weg komt/wegwezen
pezeweven
klagen over iets waar niet over geklaagd moet worden, mierenneuken