Wie kan dit vertalen?????

Moderators: Dani, ynskek, Ladybird, Hanmar, xingridx, Mjetterd, Polly, Giolli

Antwoord op onderwerpPlaats een reactie
 
 
Anoniem

Wie kan dit vertalen?????

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 21:36

oke....weet niet wat voor taal het is....maar ik kom er niet uit..ook niet met vertaalprogamma...

wie kan dus het volgende vertalen

" a i si te ru...sweet kawai"

thanx


Madelief28

Berichten: 4276
Geregistreerd: 13-07-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:02

misshcien iets van frans??

*\o/* *\o/* *\o/* *\o/* Genieten van mijn 2 prachtige dochters! *\o/* *\o/* *\o/* *\o/*


Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:06

Waar heb je het vandaan? Context? Of een los zinnetje, dit gaat niet veel helpen denk ik, of je moet net heel toevallig tegen een bokker lopen die dat zinnetje bekend klinkt Knipoog Haha!

Ranja

Berichten: 3524
Geregistreerd: 15-02-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:08

Volgens mij is het Chinees en betekend het: i love you

Ik denk altijd eerst goed na, voordat ik iets stoms zeg - Loesje

Lindy

Berichten: 6038
Geregistreerd: 07-08-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:10

Weet je ook niet welke taal het is? Tong uitsteken

leentje
Berichten: 3822
Geregistreerd: 02-06-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:10

Het Chinees kent geen r-klank Knipoog

Best friends are the ones that can see the hurt in your eyes, when everyone else is fooled by your smile.

Rainie

Berichten: 9123
Geregistreerd: 01-05-03
Woonplaats: Nuenen

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:13

Bij spaans krijg je dit:
"to i if you ru... sweet kawai"

... And we like all the fluffy animals.


Ranja

Berichten: 3524
Geregistreerd: 15-02-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:13

Nee inderdaad, het is geen chinees. Kwam het alleen tegen op een chinees forum. Maar betekend wel: ik hou van je

Ik denk altijd eerst goed na, voordat ik iets stoms zeg - Loesje

Rainie

Berichten: 9123
Geregistreerd: 01-05-03
Woonplaats: Nuenen

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:13

Portugees:
"the i itself you ru... sweet kawai"

... And we like all the fluffy animals.


Eline

Berichten: 72938
Geregistreerd: 07-10-03
Woonplaats: Delft

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:14

Ik heb het gegoogled, en het betekend inderdaad I Love you
'sweet kawai'
hoort er niet bij

Ranja

Berichten: 3524
Geregistreerd: 15-02-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:16

Denk dat het meer richting Indonesisch is.... Gewoon ff googlen Lachen

Ik denk altijd eerst goed na, voordat ik iets stoms zeg - Loesje

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-04 22:22

ah ok...het kan japans zijn...
en het is een los zinnetje zo


Antwoord op onderwerpPlaats een reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: AnnetteFlame, Bielsje, Century, Coentjuh, ComscoreBot, dioni, Eefje_Sammy, Froukje, Goldwynn, Heide83, IASCrawler, Iccc, joyce83, karin30, kusjemariska, Mirjam79, mmajar, Peelie, Sabine, SemrushBot, tanec_meisje, Ufurio4e, wonanda, zonneglans en 103 bezoekers