Grammatica fouten in slogan

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
germie

Berichten: 25934
Geregistreerd: 02-04-02
Woonplaats: Ergens

Re: Grammatica fouten in slogan

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 19:53

Ik kijk altijd zo raar naar 'Let's go dive'. Dat moet voor mijn gevoel 'Let's go diving' zijn.

Imre

Berichten: 14200
Geregistreerd: 31-05-03
Woonplaats: Grunn

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 19:58

Rije schreef:
En over echte grammaticale fouten gesproken:
Libresse schreef:
Live fearless


"-LY!" roep ik dan altijd hard door de kamer :')

Het is een bijwoord, dus -ly erachter! En zo is er nog een bedrijf dat dezelfde constructie gebruikt, alleen daar kan ik nu even niet meer opkomen.


Jaaa, dat doe ik ook! Super irrirant, dat spotje! Er zijn er nog veel meer waar ik nu natuurlijk niet op kom, maar heel herkenbaar, jullie ergernissen!

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 20:10

Rije schreef:
En over echte grammaticale fouten gesproken:
Libresse schreef:
Live fearless


"-LY!" roep ik dan altijd hard door de kamer :')

Het is een bijwoord, dus -ly erachter! En zo is er nog een bedrijf dat dezelfde constructie gebruikt, alleen daar kan ik nu even niet meer opkomen.


ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst en live fearlessly als zonder angst leven. dus niet als bijwoord maar als bijv.naamwoord (zo ongeveer lol grammatica is niet mijn sterkste punt en het dan moeten uitleggen al helemaal niet)
als je begrijpt wat ik bedoel?

Koper

Berichten: 30260
Geregistreerd: 12-10-07
Woonplaats: In een mooi dorp

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 20:15

Rije schreef:
In jouw geval TS kan 'made from' ook prima: https://dictionary.cambridge.org/gramma ... -made-with Ze leggen namelijk de nadruk op het productieproces: van afval iets anders maken.

En als we het gaan hebben over fouten in slogans (of topictitels): grammaticafouten is één woord ;)

Exact wat ik ook had willen zeggen.

Grammaticale fouten (twee woorden) had ook nog gekund.

Kaus

Berichten: 9566
Geregistreerd: 30-07-11
Woonplaats: Vaals

Re: Grammatica fouten in slogan

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 20:18

Hier in de buurt zit een winkel die met koeienletters 'dress good today!' heeft staan. Ik weiger daar te shoppen :7

Koper

Berichten: 30260
Geregistreerd: 12-10-07
Woonplaats: In een mooi dorp

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 20:27

Kaus schreef:
Hier in de buurt zit een winkel die met koeienletters 'dress good today!' heeft staan. Ik weiger daar te shoppen :7

Daar zou ik ook niet willen winkelen nee.

Rije
Hoofd Bezwaarcommissie

Berichten: 27971
Geregistreerd: 22-07-08
Woonplaats: Niet meer in Zwolle

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 21:51

Alane schreef:
ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst en live fearlessly als zonder angst leven. dus niet als bijwoord maar als bijv.naamwoord (zo ongeveer lol grammatica is niet mijn sterkste punt en het dan moeten uitleggen al helemaal niet)
als je begrijpt wat ik bedoel?


Nee :7

Alane

Berichten: 16622
Geregistreerd: 18-02-02
Woonplaats: Munsterland???????

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:03

Rije schreef:
Alane schreef:
ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst en live fearlessly als zonder angst leven. dus niet als bijwoord maar als bijv.naamwoord (zo ongeveer lol grammatica is niet mijn sterkste punt en het dan moeten uitleggen al helemaal niet)
als je begrijpt wat ik bedoel?


Nee :7


opgezocht en toch wel :)

Lonni

Berichten: 1776
Geregistreerd: 01-08-14
Woonplaats: Valkenswaard

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:10

Rije schreef:
En als we het gaan hebben over fouten in slogans (of topictitels): grammaticafouten is één woord ;)


Hoofd Bezwaarcommissie met een reden :')

Lukasje
Berichten: 11248
Geregistreerd: 06-01-15

Re: Grammatica fouten in slogan

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:14

@ Alane
"ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst "

Euh, het is: betekenT ... :o

eenitraM
Berichten: 10947
Geregistreerd: 24-08-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:23

Lonni schreef:
Rije schreef:
En als we het gaan hebben over fouten in slogans (of topictitels): grammaticafouten is één woord ;)


Hoofd Bezwaarcommissie met een reden :')


Mijn gedachte. :')

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:30

Geen taalfout of slogan maar toch grappig. Vond ik :+ Deze kwam ik afgelopen week tegen op een site van een restaurant:

Afbeelding

Mmm lekker, kinderen met friet :Y)

Nies_
Berichten: 18300
Geregistreerd: 25-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 22:42

Alane schreef:
ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst en live fearlessly als zonder angst leven. dus niet als bijwoord maar als bijv.naamwoord (zo ongeveer lol grammatica is niet mijn sterkste punt en het dan moeten uitleggen al helemaal niet)
als je begrijpt wat ik bedoel?

Klopt. Is gebiedende wijs, dus "leef zonder angst".

Rije
Hoofd Bezwaarcommissie

Berichten: 27971
Geregistreerd: 22-07-08
Woonplaats: Niet meer in Zwolle

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 23:06

Alane schreef:
Rije schreef:
Alane schreef:
ja maar..... betekend het 'live fearless' niet : leef op een manier zonder angst en live fearlessly als zonder angst leven. dus niet als bijwoord maar als bijv.naamwoord (zo ongeveer lol grammatica is niet mijn sterkste punt en het dan moeten uitleggen al helemaal niet)
als je begrijpt wat ik bedoel?


Nee :7


opgezocht en toch wel :)


Ik heb nog even gezocht en je hebt inderdaad gelijk. Nu snap ik ook wat je bedoelt. :)

https://answers.yahoo.com/question/inde ... 755AAlKyBh

Avelienvd

Berichten: 7223
Geregistreerd: 28-12-04

Re: Grammatica fouten in slogan

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 23:38


DromenLies
Berichten: 2884
Geregistreerd: 27-12-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-11-17 23:46

Grammaticafout is 'ook' fout geschreven in de topic titel :+ ... just sayin' :Y)

senna21

Berichten: 11847
Geregistreerd: 17-03-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 00:03

VivaLaVida schreef:
Geen taalfout of slogan maar toch grappig. Vond ik :+ Deze kwam ik afgelopen week tegen op een site van een restaurant:

[ [url=m/H7C3ne.png]Afbeelding[/url] ]

Mmm lekker, kinderen met friet :Y)

_/-\o_

fohadie
Berichten: 4291
Geregistreerd: 03-05-11
Woonplaats: Muggendonk

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 00:54

DromenLies schreef:
Grammaticafout is 'ook' fout geschreven in de topic titel :+ ... just sayin' :Y)



Spuit elf!

De Rabobank heeft iets nieuws voor kinderen/jongeren. De slogan die daar bijhoort is: Pak die passi!

Ach ja, waarom zouden we de jongeren van nu nog correct Nederlands leren? Of wil de bank "cool" doen en is het straattaal?

Kaus

Berichten: 9566
Geregistreerd: 30-07-11
Woonplaats: Vaals

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 00:59

fohadie schreef:
*knip*

De Rabobank heeft iets nieuws voor kinderen/jongeren. De slogan die daar bijhoort is: Pak die passi!

Ach ja, waarom zouden we de jongeren van nu nog correct Nederlands leren? Of wil de bank "cool" doen en is het straattaal?


Dat gaat om pas als in bankpas. Maar dan 'hip' en dus 'passi'.

Hetzelfde als de reclame van Ben en de reclame van Fonq met 'Vind jouw mooi'.

Jorex

Berichten: 9935
Geregistreerd: 18-05-12
Woonplaats: inmiddels in dr88

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 01:15

Past in hetzelfde rijtje als fonq. De 'find your wow' van catawiki. Vreselijk... :r

Die passi wordt ik mee dood gegooid, want ik zit bij de Rabobank, maar die radio reclame. Alleen daarom zou ik al willen overstappen naar een andere bank.

oomens

Berichten: 8812
Geregistreerd: 12-04-07
Woonplaats: 's-Gravenhage

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 09:04

NadjaNadja schreef:
amber15 schreef:
De reclame van Ben. 'Ben jezelf!' :x

Dit is in mijn ogen niet echt fout, maar meer een leuke speling met de productnaam.

Maar de gebiedende wijs van 'zijn' is toch niet 'ben' maar 'wees(t)'? Waarbij moet worden opgemerkt dat de meervoudsvorm in de gebiedende wijs om onduidelijke redenen zomaar is afgeschaft.

Billy

Berichten: 20708
Geregistreerd: 06-07-01
Woonplaats: Gemeente Tholen

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 09:28

Winged schreef:
Ik kom deze elke keer tegen: 'Koop hier NU je tickets. Bij ClubNU kan je stijvol stappen!'
Ja, daar mist serieus een L.

Moet het ook niet zijn KUN je stijlvol stappen?

oomens

Berichten: 8812
Geregistreerd: 12-04-07
Woonplaats: 's-Gravenhage

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 09:30

Billy schreef:
Winged schreef:
Ik kom deze elke keer tegen: 'Koop hier NU je tickets. Bij ClubNU kan je stijvol stappen!'
Ja, daar mist serieus een L.

Moet het ook niet zijn KUN je stijlvol stappen?

Jawel.

Miefje

Berichten: 1547
Geregistreerd: 02-12-16
Woonplaats: Limburg

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 09:38

VivaLaVida schreef:
Geen taalfout of slogan maar toch grappig. Vond ik :+ Deze kwam ik afgelopen week tegen op een site van een restaurant:

[ [url=m/H7C3ne.png]Afbeelding[/url] ]

Mmm lekker, kinderen met friet :Y)


... omg :')

Shalimar

Berichten: 1518
Geregistreerd: 24-01-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-11-17 09:44

Whahaha kinderen met friet _O-

Ik ken een smid en die heeft als slogan op zijn bus: no foot, no horse. Maar het is toch 'no feet, no horse? Of heb ik dat nou verkeerd onthouden?

En een paar jaar geleden kocht ik een zalf tegen blauwe plekken en kneuzingen, stond er op de verpakking: "bij vallen, voor kneuzen". Hahaha nou ja dat klopte op zich dan ook wel weer :=