ff vertalen naar t engels, help!

Moderators: balance, C_arola, Sica, Neonlight

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

ff vertalen naar t engels, help!

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 05-08-03 15:24

mn engels is best goed, maar sommige termen ken ik echt niet hoor >;)
ik zoek de engelse woorden voor:
enkelspan
dubbelspan
4-span
6-span
mennen (driving?)
'span' paarden (team?)
zadelmak (broken?)
aangereden
ingereden
bereden
niveau's voor B, L1, L2, M1, M2, Z1, Z2
Dank u!

petraaken

Berichten: 44215
Geregistreerd: 17-07-03
Woonplaats: Zedelgem (België) provincie West-Vlaanderen

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:37

mennen is driving. 4-span is als ik mij niet vergis four in hands. Zadelmak maken is inderdaad broken in. In Amerika en Canada hebben ze iets andere niveaus. Daar spreken ze van Level 1 tot 4. Na level 4 komt denk ik Prix ST. Georg. Level 1 kan je vergelijken met B tot en met L niveau. Level 2 is L en M niveau. Level 3 M en Z niveau. Level 4 is denk ik ZZ licht en ZZ zwaar.

Kiara

Berichten: 10899
Geregistreerd: 10-01-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:40

ingereden is volgens mij ook broken..........
verder kan ik jeniet helpen, sorry

Lielle

Berichten: 66257
Geregistreerd: 12-01-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:41

http://www.horsesport.org/

Driving competitions are held for teams of four-in-hand horses, four-in-hand ponies, pony pairs, horses pairs, horse and pony singles. There are three types of competitions, which can be combined: Dressage (and possibly Presentation), Marathon and Obstacle Driving.
Dus:
mennen = driving
enkelspan = single
dubbelspan = pair
vierspan = four-in-hand
zesspan = six-in-hand
span paarden = team of horses

niveaus etc:
dat is niet letterlijk te vertalen. De Engelsen kennen een systeem van dressuurniveau, idem voor de Amerikanen. Hier een link naar een topic van Pril over het systeem in de US.
[RT] Wat is dit ongeveer voor een niveau?

licht ingereden: has basic schooling.

maar wat is voor jou het verschil tussen zadelmak, aangereden, ingereden en bereden? Die termen zijn in het NL al vaag, en lastig te vertalen.

ikkemetwikke

Berichten: 4801
Geregistreerd: 24-06-03
Woonplaats: in 't Zeeuwse

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:43

je moet carolinef even een pb-tje sturen,die heeft (als ik het goed heb) een hippische opleiding in Engeland gevolgd,dus weet al die termen goed in het engel!

Lielle

Berichten: 66257
Geregistreerd: 12-01-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:46

je kunt ook Ammi of Pril (komt niet meer zo vaak) PBen.

Supertje

Berichten: 7094
Geregistreerd: 03-10-02
Woonplaats: Hoekse waard

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:47

Een span paarden zijn heel wat verschillende benamingen voor

- team of horses
- oxen
- yoke of bullocks

zadelmak is inderdaad broken in
aangereden zou ik ook omschrijven als has basic schooling
en goed ingereden als well-schooled
gereden is ridden

Lielle

Berichten: 66257
Geregistreerd: 12-01-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:49

oxen? nou, volgens mij zijn dat gewoon ossen Haha! en yoke of bullocks is volgens mij ook een koe-achtig beest *LOL*

petraaken

Berichten: 44215
Geregistreerd: 17-07-03
Woonplaats: Zedelgem (België) provincie West-Vlaanderen

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:53

Heb dat ook nog nooit gehoord of gelezen. Lijkt mij inderdaad iets koe-achtigs.

Supertje

Berichten: 7094
Geregistreerd: 03-10-02
Woonplaats: Hoekse waard

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 15:55

Je hebt inderdaad gelijk, ik vroeg het net aan mijn vader, schijnt australische humor te zijn * thanks pa*

Maar yoke of bullocks schijnt nogal veel gebruikt te worden daar? Of hij zit me wéér eens in de maling te nemen nu Boos!

Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 05-08-03 16:10

ff voorbeeld:
bereden en aangespannen enkel- en dubbelspan/ ridden and driven single & pair.
zoiets?

Yvonne74
Berichten: 6
Geregistreerd: 30-07-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-08-03 20:28

Bullock en ox (meervoud oxen, zoals in een bericht hierboven al staat) betekenen allebei "gecastreerde stier". Een yoke is een juk en a team of... wordt ook wel a yoke of... genoemd.

Feetje

Berichten: 11126
Geregistreerd: 08-12-02
Woonplaats: Het zonnige zuiden

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-08-03 11:05

Lielle schreef:
maar wat is voor jou het verschil tussen zadelmak, aangereden, ingereden en bereden? Die termen zijn in het NL al vaag, en lastig te vertalen.


Zadelmak: zadel kan erop en aangesingeld.
Aangereden: er is een auto of iets tegenaan gereden Haha! Tong uitsteken
Ingereden: paard kent de basis dingen (stap, draf galop, remmen en gas Haha!)
Bereden: dat erop gereden is Haha!

Sorry van het off-topic...

manic

Berichten: 6992
Geregistreerd: 09-01-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-08-03 11:32

ROUGHLY :

UK Prelim
Germany E
Holland ?
US Training ?

UK Novice
Germany A
Holland B
US First

UK Elementary
Germany L Trense (lower levels )
Holland L
US Second level

UK Medium
Germany L Kandarre to lower M
Holland M
US Third level

UK Advanced Medium
Germany higher M
Holland Z
US higher third level tests

UK Advanced
Germany S
Holland ZZ
US fourth level

FEI is internationaal:

Prix St Georg
Intermediare I
Intermediare II
Grand prix
Grand Prix Special

Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 06-08-03 13:08

thanx!