Moderators: C_arola, Coby, Nicole288, Dyonne
Mursey schreef:ff voor de goede orde, toen ik op mijn stage in the USA vroeg of ik een "galop" mocht doen begon de instructrice heel angstig te kijken....
Bleek galop dus een soort van rengalop te betekenen...
In het Engels is een gewone galop namelijk "Canter"
Misschien tochwel handig om te onthouden voordat je je Engelse toeristen de stuipen op het lijf jaagt
Enne hoofdstel is in het engels "Bridle" (weet niet zeker of ik het zo goed schrijf (hoefde daar alleen maar te praten) maar je spreekt het uit als braidel )