Vertalen

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
loontje

Berichten: 2885
Geregistreerd: 03-01-02
Woonplaats: Hoogvliet r'dam

Vertalen

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 28-10-02 22:17

Wie weet wat dit betekend???

Paws for thought

Het gaat voornamelijk om het eerste woord.Ik kan het niet vinden via en vertaal site.Wie helpt mij/Alvast bedankt.Groetjes

Hermelijn

Berichten: 6664
Geregistreerd: 05-05-02
Woonplaats: Maastricht

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-02 22:24

pootjes...maar dat is heel erg letterlijk Tong uitsteken

Sypheron

Berichten: 15209
Geregistreerd: 06-12-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-02 22:24

paw is een poot of klauw

loontje

Berichten: 2885
Geregistreerd: 03-01-02
Woonplaats: Hoogvliet r'dam

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 28-10-02 22:38

dus dat wil dan zeggen pootjes voor gedachten of heb ik dat dan verkeerd.Nou ja ik en me moeder.Alvast bedankt voor jullie reactie.

warren

Berichten: 336
Geregistreerd: 27-04-02
Woonplaats: Gersleat (Fryslân)

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-02 23:44

Da's wel erg letterlijk.....pootjes voor gedachten......
je moet het meer vertalen als : pootjes om over na te denken,
dus : pootjes om rekening mee te houden.

Volgens mij slaat het op "food for thought", da's een engelse uitdrukking die dus niet letterlijk vertaald moet worden maar gewoon betekend : iets om over na te denken.

XoNo

Berichten: 21435
Geregistreerd: 28-12-01
Woonplaats: Assen

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-10-02 00:43

Of in de trand van "penny for your thoughts" Lachen Kwartje voor wat je denkt Haha!