Na alle perikelen voorafgaand aan ons huwelijk in Joegoslavie nu het probleem dat ik mijn naam wil wijzigen:
Luister en huiver:
Wij willen ons huwelijk inschrijven in Nederland en ik wil mijn naam veranderen in Gagic-Roos (zoals op de Joego akte vermeld staat):
Joego akte naar Den Haag
Brief van Den haag of ik wel echt mijn naam wil veranderen
Brief van mij dat ik echt mijn naam wil veranderen
Half januari brief van Den Haag dat alles is ingeschreven
Brief van gemeente Capelle of ik even wil bellen
Gebeld, Capelle vraagt om een brief van mij dat ik wel echt mijn naam wil wijzigen.
Brief verstuurd naar Capelle.
Capelle belt: ik ben geboren in Rotterdam en ik moet eerst mijn geboorte akte laten omzetten, of ik even een brief naar Rotterdam wil sturen dat ik wel echt mijn naam wil wijzigen. Daar moet een kopie huwelijksakte uit Den Haag bij, die heeft Den Haag mij niet gestuurd. Capelle stuurt mij de akte uit den Haag
(Dit is tot vandaag)
Wat waarschijnlijk nu nog moet gebeuren (minimaal)
Ik stuur brief naar Rotterdam
Dan kan ik uittreksel uit geboorteregister halen
Sturen naar gemeente Capelle
Daar burgerlijke stand (gemeentelijke basisadministratie) wijzigen
Dan kan ik eindelijk mijn paspoort en rijbewijs wijzigen
Dit is Nederland jongens!
Ik kreeg de slimme tip van iemand om maar niet te verhuizen voordat dit allemaal rond is want anders komt t nooit meer goed
"Horses are not just a mass of muscles to be shaped in order to satisfy our desires or to produce a performance, they are sensitive beings. Expressions such as: 'The horse must do this... The horse must give that' are all too common jargon. The horse owes us nothing, it is we who have a duty to make ourselves understood." — Phillipe Karl
Zo hee.Wat een werk! Zou inderdaad maar niet verhuizen..Nog een adreswijziging erbij en ze ontploffen daar... Ach,je moet er iets voor over hebben he..Nu maar hopen dat ze geen spelfouten maken
Als je gaat trouwen kun je toch altijd aangeven welke naam je gaat voeren? Ik kan me niet herinneren dat ik daar toen zoveel moeite voor moest doen, maar het zal dan wel te maken hebben met het feit dat je in Joegoslavie getrouwd bent.
Niets is zo eerlijk verdeeld als het verstand. Iedereen denkt er genoeg van te hebben.
Ff vraagje, was je trouwakte al in het Nederlands???
Een internationale akte, in ieder geval geldig.
"Horses are not just a mass of muscles to be shaped in order to satisfy our desires or to produce a performance, they are sensitive beings. Expressions such as: 'The horse must do this... The horse must give that' are all too common jargon. The horse owes us nothing, it is we who have a duty to make ourselves understood." — Phillipe Karl
Een collega van mij ging trouwen ergens in de tropen en kreeg dus een akte mee, in t Spaans. Die moest dus eerst vertaald worden voordat die aangeboden kon worden in Nederland, pas toen die akte vertaald, gestempeld en aangeboden was, waren ze voor de Nederlandse wet getrouwd (inmiddels ook weer gescheiden).
LAchen he zulk soort dingen, een goede vriend van mijn ouders woont al weer geruime tijd in Frankrijk en wilde daar trouwen. Dat kon niet, want helaas heeft hij geen uittreksel geboorteregister omdat hij ergens in donker Afrika in de BushBush is geboren. Uit armoe zijn ze nu maar naar Las Vegas vertrokken
Zo'n grap hadden wij bijna ook! Mijn man had eigenlijk een uittreksel nodig uit Kroatië want daar staat hij (net als hier) ingeschreven in het geboorteregister. Ze vonden eentje niet voldoende.
Gelukkig een flexibele ambtenaar gevonden want als Serviër een uittreksel halen in Kroatië in een redelijk (nog steeds) fanatiek gebied, mwah.... dat kan wel een maandje duren!
"Horses are not just a mass of muscles to be shaped in order to satisfy our desires or to produce a performance, they are sensitive beings. Expressions such as: 'The horse must do this... The horse must give that' are all too common jargon. The horse owes us nothing, it is we who have a duty to make ourselves understood." — Phillipe Karl