Vertaling Duits-Ned

Moderators: Dani, ynskek, Ladybird, Hanmar, xingridx, Mjetterd, Polly, Giolli

Antwoord op onderwerpPlaats een reactie
 
 
Klaaske

Berichten: 119
Geregistreerd: 26-02-03
Woonplaats: Ternaard

Vertaling Duits-Ned

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter: 08-11-03 17:32

Wie heeft er hier talent voor duits of komt misschien uit Duitsland?
Ik moet een tekst vertalen voor school en een aantal woorden kan ik nergens vinden een ook niet afleiden uit de tekst.

Voor de slimmerikken onder ons hier komen
ze (dikgedrukte woorden):

- Der Schlussel zum Erfolg liegt in einem ausgeklugelten
und dem Standort angepassten Grunlandmanagement.

- Eine intensive Jungviehaufzucht mit hohen Zunahmen
und geringem Erstkalbealter ist unter diesen
Bedingungen aber nicht meht moglich.

Jullie mogen natuulijk ook direct de hele zinnen wel vertalen *LOL*

Alvast bedankt, OK dan!

......................


Soris

Berichten: 583
Geregistreerd: 20-05-03
Woonplaats: OM

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-11-03 18:50

ausgeklugelten betekent uitgedacht, met Erstkalbealter bedoelen ze volgens mij erst-kalbe-alter, dus de leeftijd waarop een koe haar eerste kalf krijgt.
Succes Lachen

Leuke dressuurpaarden te koop van oa Don Tango B, Arlando, Serano Gold, El Capone, Sorento, Riant: Stal Alberts

Klaaske

Berichten: 119
Geregistreerd: 26-02-03
Woonplaats: Ternaard

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter: 08-11-03 19:09

Heel erg bedankt!!!!! Haha!

......................


Antwoord op onderwerpPlaats een reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: _kimm, Anoukjuuuhh, AnoukS_, Artimes, Charlotte446, Dees, fleurtjeuh, Fly_high, Galaika, Inney, Leonyr, manonutjuh, Mirranda, nuscaniels, Ookami, oscar1996, Roosch, SemrushBot, Typhoon, Ubermetrics, xColorCross en 65 bezoekers