Het meest onbegrijpelijke Vlaams voor Nederlanders

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Het meest onbegrijpelijke Vlaams voor Nederlanders

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 07-11-12 20:47

Afbeelding

En :P Is hij echt zo onbegrijpbaar :P

Citaat:
Het Radio 1-programma 'Hautekiet' vraagt zich dezer dagen af welke Belgisch-Nederlandse woorden moeten worden opgewaardeerd. Aanleiding is een taalrelletje rond het gebruik van het Belgisch-Nederlands woord 'plezant'. Net als 'snotvalling' en 'fruitsap' zouden die beter niet op school worden gebruikt, stellen enkele taaldeskundigen.

Ter illustratie postte presentator Jan Hautekiet deze ludieke tekst op Twitter, die aardig wordt geretweet: de voor Nederlanders meest onbegrijpelijke 'Vlaamse' tekst. Het programma gaat op zoek naar de beste 'Nederlandse' vertaling van dit wel heel Vlaams schrijfsel.

Benieuwd wat onze noorderburen daar van gaan maken.

http://www.hln.be/hln/nl/957/Binnenland ... ekst.dhtml

Borisje

Berichten: 5478
Geregistreerd: 09-07-06
Woonplaats: Hilvercity

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:48

Ik begrijp serieus geen ruk van het eerste plaatje _O-
Mouwen? Die zitten bij mij aan mijn trui :')

*edit: Woon dan ook naast Amsterdam, zelfs het Limburgse accent kan ik niet verstaan.
Laatst bijgewerkt door Borisje op 07-11-12 20:50, in het totaal 1 keer bewerkt

Samir

Berichten: 4196
Geregistreerd: 29-06-05

Re: Het meest onbegrijpelijke Vlaams voor Nederlanders

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:49

Ik snap hem wel, woon dan nu ook al een jaar over de grens. :P

Poiuytrewq
Berichten: 15421
Geregistreerd: 06-09-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:50

what the f*ck :')

*begint zich af te vragen of Vlaamelingen ook plat Haags verstaan? :D
Laatst bijgewerkt door Poiuytrewq op 07-11-12 20:52, in het totaal 1 keer bewerkt

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:51

Het begin is prima te doen :j
(en nee, ben geen Brabander of Linburger, maar Noord Hollander met Drentse roots ;) )

Vanaf de laatste alinea weet ik het ook niet helemaal meer :+ Ribbedie :?
Alhoewel chambrant, goesting, plezant, en flikken dan wel weer te 'vertalen' zijn.

Heb je de vertaling ook toevallig?

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:51

Bomma is toch oma?

delerium
Berichten: 22384
Geregistreerd: 03-09-05

Re: Het meest onbegrijpelijke Vlaams voor Nederlanders

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:54

Oeh dit is leuk! Wie kan ik PB-en om mijn (poging tot) vertaling te laten nakijken? (wil geen partypooper zijn door de dingen die ik wel weet neer te zetten hier)

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 07-11-12 20:55

Nee vertaling heb ik niet, maar ik kan hem prima lezen :D . Die ga ik ook niet geven, dan is de fun er vanaf :D .

Ir111

Berichten: 12493
Geregistreerd: 06-04-04
Woonplaats: home is where the heart is...

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:55

De grote lijnen volg ik wel. Zijn ook geen zaken die een dochter met haar bomma bespreekt. :D

Maar als bomma's dochter op kot zit dan ga ik er vanuit dat die dochter nog studeert. Is bomma dan niet gewoon een moeder of is haar dochter een tienermoeder? :=

Of begrijp ik het toch niet zo goed als ik denk. :D

Cassidy

Berichten: 75551
Geregistreerd: 08-08-01
Woonplaats: Purmerend

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:57

Ik kan het ook volgen hoor, zo moeilijk is het niet. Bomma is schoonmoeder. En idd, geen verhalen die je met je schoonmoeder deelt. Dan maar een verhaal over smoutebollen :D

kyrkelover

Berichten: 9481
Geregistreerd: 28-12-03
Woonplaats: Boxmeer

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:58

Weet niet alles maar 80% begrijp ik bij andere woorden denk ik dan weer wtf?!?!
Nu ik het woord poepen zie staanmoet ik gelijk denken aan een aantal jaar terug toen wij nog veel in belgie kwamen en mijn zusje tegen mijn moeder zij dat ze moest poepen. hahaha Wat keek iedereen raar.

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:58

Kwanyin schreef:
Nee vertaling heb ik niet, maar ik kan hem prima lezen :D . Die ga ik ook niet geven, dan is de fun er vanaf :D .


Hoef je hier ook niet neer te zetten ;)
Maar zou wel willen weten hoe ver ik kom in m'n poging :+

Ir111

Berichten: 12493
Geregistreerd: 06-04-04
Woonplaats: home is where the heart is...

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 20:59

Cassidy schreef:
Ik kan het ook volgen hoor, zo moeilijk is het niet. Bomma is schoonmoeder.

Oh, ik dacht een oma?

Kaus

Berichten: 9566
Geregistreerd: 30-07-11
Woonplaats: Vaals

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:00

Ik begrijp alleen het woord 'plezant' :')

Poiuytrewq
Berichten: 15421
Geregistreerd: 06-09-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:00

haha wat betekent dat daar dan, poepen!?

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 07-11-12 21:00

Ir111 schreef:
De grote lijnen volg ik wel. Zijn ook geen zaken die een dochter met haar bomma bespreekt. :D

Maar als bomma's dochter op kot zit dan ga ik er vanuit dat die dochter nog studeert. Is bomma dan niet gewoon een moeder of is haar dochter een tienermoeder? :=

Of begrijp ik het toch niet zo goed als ik denk. :D

Dat is om de moeilijkheidsgraad te verhogen <<)

Hvelreki

Berichten: 5467
Geregistreerd: 27-01-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:01

Ir111 schreef:
Cassidy schreef:
Ik kan het ook volgen hoor, zo moeilijk is het niet. Bomma is schoonmoeder.

Oh, ik dacht een oma?

Bomma is gewoon oma/grootmoeder. :j

pniekepnak
Berichten: 4927
Geregistreerd: 04-12-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:02

Wow...

Iets over oma die allemaal dingen gekocht had bij de slager allemaal dingen gekocht, ze had ook nog wat andere dingen nodig, maar dat was nog een hele opgave om te kopen.

Later kwam dochter langs, die schaamde zich omdat ze op kamers zat en teveel gesekts had, waardoor ze maar over koetjes en kalfjes ging praten... Zoiets?

Dat laatste stukje laat ik voor wat het is, is flikken politie? En ribbedebie is 'op weg' of niet?

furious

Berichten: 7395
Geregistreerd: 22-02-06
Woonplaats: Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:02

Ik kom tot zo ver:
Bomma= oma, botten = laarzen, kot = kamers. Gepoept = gesext. Goesting = plezier. Flikken = politie

typfout
Laatst bijgewerkt door furious op 07-11-12 21:09, in het totaal 1 keer bewerkt

Killed

Berichten: 1576
Geregistreerd: 29-03-11
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:02

goh, heb geen probleem met de tekst hoor :Y)

Kaus

Berichten: 9566
Geregistreerd: 30-07-11
Woonplaats: Vaals

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:03

Heeft iemand misschien een vertaling die als spoiler neer kan worden gezet?
Ik ben nu wel heel benieuwd waar dit over gaat! :))

edit;
Net zoals dat ik net 'beppe' in een bericht zette.
Bijna niemand die begreep dat dat een Oma was :')
Laatst bijgewerkt door Kaus op 07-11-12 21:04, in het totaal 1 keer bewerkt

Aco

Berichten: 563
Geregistreerd: 09-09-11
Woonplaats: West-Vlaanderen, België

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:04

delerium schreef:
Oeh dit is leuk! Wie kan ik PB-en om mijn (poging tot) vertaling te laten nakijken? (wil geen partypooper zijn door de dingen die ik wel weet neer te zetten hier)


Mag mij altijd PB sturen als je wil weten als je ver komt met de vertaling. Ben zelf een West-Vlaming dus begrijp de tekst.

Bomma is inderdaad oma hoor :D

Mi_Amore

Berichten: 14975
Geregistreerd: 16-04-03
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:04

Geweldig hoe nederlanders hierop reageren :') jullie moeten het toegeven, Vlaams is LEUK :D

furious

Berichten: 7395
Geregistreerd: 22-02-06
Woonplaats: Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:04

wat is Valavond?

furious

Berichten: 7395
Geregistreerd: 22-02-06
Woonplaats: Holland

Re: Het meest onbegrijpelijke Vlaams voor Nederlanders

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-11-12 21:05

Goesting is trouwens gewoon Nederlands.