Vertaling: Lyts meager wyfke

Moderators: EvelijnS, Murthul, Muurp, Berdien

Antwoord op onderwerpPlaats een reactie
 
 
Honeybee

Berichten: 8904
Geregistreerd: 10-04-01
Woonplaats: Harlingen

Vertaling: Lyts meager wyfke

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter: 04-11-03 13:10

Ik probeer (al ben ik zelf een Fries, maar niet zo Frieskundig aangelegd) de tekst van het nummer van Tinzen genaamd: "Lyts meager wyfke" te vertalen.
Dit is mij tot zover gelukt, maar sommige woorden en/of zinnen, daar kom ik gewoonweg niet uit.
Wie o wie kan me helpen?



Klein mager vrouwtje, het haar in een kuifje
Zo staart ze stil voor haar uit
Jaren van wachten, hopen en smachten
En altijd maar uitkijken voor het raam
......................., in wanhoop afwezig
Zo wacht ze altijd op hem
Soms glimlacht ze even, want in haar belevenis, hoort zij dan even zijn stem

(Refr:)
Je moet niet huilen lief moedertje van mij
Al zal ik je verlaten, ik zal jou nooit vergeten, mijn hart is altijd bij jou
Niet huilen lief moedertje van mij

Hij wou emigreren, niemand kon ‘m tegenhouden
Het leven was hem hier te krap
Verstrikt in ............ , van regels en wetten,
Viel de beslissing al snel
En hoe ze ook preekte, en hoe ze ook smeekte
Hij wou naar Amerika toe
.................................... , kon ze alleen nog maar huilen
Mijn jongen, dan mis ik je zo

(Refr)

Toen het vliegtuig omhoog ging en zij op de grond stond
Alleen, zonder haar zoon
Toen vlak voor haar ogen, haar dromen vervlogen
Toen .......... de toekomst haar aan
Haar .............. lieve jongen, waar zij zo op .............
Het enige wat ze bezat
Verblind door tranen, ging door haar heen, dat hij haar ............. achter liet

(Refr.)

Het ging hem bijzonder, hij boerde van wonder
Een farm met wel 500 koeien
Groots kon ze vertellen, als hij eens belde, een schat is die jongen van mij
Je jaren vergingen, de .......................
Hij had het te druk in de States
En diep in haar wist ze, dat hij haar niet miste, toch houdt ze zijn woorden nog beet

(Refr.)

Klein mager vrouwtje, het haar in een kuifje
Zo staart ze stil voor haar uit
Ze wachtte en verlangde, op haar lieve jongen
Maar hij kwam haar kant niet meer uit
Hij schreef toen hij hoorde, dat zij dementeerde, een brief naar het verpleegtehuis toe
Jullie moeten haar verzorgen, ik zal het wel .........................
Als het tijd is, dan ben ik er zo

(Refr., laatste zin 3x)


Soris

Berichten: 583
Geregistreerd: 20-05-03
Woonplaats: OM

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-11-03 13:14

Als je er even bijschrijft wat de zinnen op de stippellijntjes zijn die je niet weet, kan ik je misschien wel helpen.
Haha! Ik ken het liedje niet, dus heb geen idee wat de moeilijke woorden zijn.

Honeybee

Berichten: 8904
Geregistreerd: 10-04-01
Woonplaats: Harlingen

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter: 04-11-03 17:14

Jertadeperta schreef:
Als je er even bijschrijft wat de zinnen op de stippellijntjes zijn die je niet weet, kan ik je misschien wel helpen.
Haha! Ik ken het liedje niet, dus heb geen idee wat de moeilijke woorden zijn.

Eeeeeeeeeh.... laten we zeggen dat ik geen woord Fries kan schrijven en ik weet ook bij god niet, of er ergens op internet een Friese tekst staat van dit nummer.. maar ik zal wel effies kijken.

Jolanda_
Berichten: 4538
Geregistreerd: 26-05-03
Woonplaats: Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-11-03 17:25

haha als je het typt zoals je het zegt kan ik het zo voor je vertalen ...

wil het zo voor je gaan vertalen is geen probleem ...

en anders moet je hier maar even heen en mijn friese woordenboekje lenen Knipoog

Deze aarde is onze speelplaats, om te mogen voelen, huilen, lachen en leven.

Pellie

Berichten: 16935
Geregistreerd: 19-08-02
Woonplaats: Ouwsterhaule (frl)

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-11-03 18:42

ja zo zou ik het ook niet weten Lachen

}:0 heeft 2 tinkerknaapjes en 1 tinkerprinsesje in de wei staan! }:0

LuvdaTossa

Berichten: 12894
Geregistreerd: 15-06-03
Woonplaats: Midden vh land

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-11-03 20:28

Ik wil het ook wel vertalen maar dan moet ik de Friese tekst er wel bij hebben! Misschien kan ik achter de songtekst komen.....

LuvdaTossa

Berichten: 12894
Geregistreerd: 15-06-03
Woonplaats: Midden vh land

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-11-03 20:32

Marjan Fennema zingt in het Fries en in het Engels. Ze behaalde met Lyts meager wyfke de vierentwintigste plaats in de Top 40 Fryslân 2002.

24 (27) Marjan Fennema Lyts meager wyfke

Sorry geen songtekst.......


Antwoord op onderwerpPlaats een reactie

Wie is er online

Gebruikers op dit forum: iris_oo, Liinsjee, Maureen95, Typhoon en 24 bezoekers