
Over een aantal weken ga ik op vakantie naar Griekenland. Omdat ik een zware voedselallergie heb voor pinda's en noten, wil ik zowel in het Grieks als in het Engels duidelijk kunnen maken dat mijn eten geen pinda's of noten mag bevatten. Ik heb een site gevonden waar ik allergiepasjes kan bestellen, maar ik vind de site onduidelijk omdat ik alleen persoons- en adresgegevens in moet vullen en verder niet wat ik op de pas wil hebben geprint en in welke taal. Dus ik dacht "Ik knutsel het zelf wel met Google Translate en een lamineermachine", me niet bedenkend dat ze in Griekenland een ander alfabet hebben.
Daarom heb ik de hulp nodig van een bokker die goed Grieks kan lezen of iemand kent die dat kan.
Op de pas moet dus ongeveer staan "Ik ben allergisch voor pinda's en noten. Mijn eten mag daarom absoluut geen pinda of noten of sporen daarvan bevatten."
Google Translate vertaalt het op deze manier: "Είμαι αλλεργικός στα φιστίκια και τα καρύδια. Τροφή μου πρέπει, επομένως, απολύτως κανένα φιστίκια ή καρύδια ή τα ίχνη τους." Ik begrijp er niets van, wie kan deze tekst voor mij controleren en zo nodig aanpassen?
Als iemand een beter idee voor de tekst heeft, is dat natuurlijk ook altijd welkom. En als iemand weet hoe je in het Grieks schrijft dat in het geval van een allergische reactie een ambulance moet worden gebeld dan is dat ook een welkome aanvulling.

Het lijkt misschien overdreven wat ik hier nu vraag en wat ik wil doen, maar het is echt belangrijk dat ik dit in het buitenland duidelijk kan maken!
Paulien