Ja maar dat is allemaal engels en ik zoek een nederlandse Wel bedankt!
Amulet
Berichten: 4064
Geregistreerd: 02-05-01
Geplaatst: 24-03-03 22:53
Het is wat omslachtig, maar ik heb in de bibliotheek laatst een boek gezien over de hele familie Brontë, ik heb namelijk net een boek gelezen van Emily Brontë, haar zus(je) volgens mij. Dat boek, over de familie, was nederlands, maar het ligt eraan hoeveel moeite je er voor wilt doen hè
Een van de grootste klassieken van de 19e eeuwse Engelse literatuur. Het plot rammelt hier en daar vanwege de onwaarschijnlijke toevalligheden en de toon is wel eens te melodramatisch. Toch heeft dit verhaal over de liefde van een arme lelijke wees voor de rijke aantrekkelijke Rochester velen geboeid, niet in de laatste plaats door de voor die tijd openhartige beschrijving van liefdesgevoelens van een vrouw en het integere en energieke karakter van Jane. Jane wordt wel beschouwd als de eerste geemancipeerde vrouw in de Engelse literatuur vanwege haar onafhankelijke opstelling. Verteltechnisch is Jane Eyre interessant vanwege de voortdurende verschuiving van perspectief in deze ik-vertelling. Deze vertaling is eerder verschenen in 1914 (onder de titel 'Jane Eyre: de wees van Lowood') in 1946 en werd voor deze heruitgave bijgewerkt. Uitgeverij Spectrum is eind jaren zeventig met een nieuwe vertaling in een vlottere stijl op de markt gekomen. Clara Eggink maakte een bewerking (in 1979 herdrukt bij Amsterdam boek). Pocketeditie; kleine druk, krappe marge.
En aangezien de vertaler wordt vernoemd ga ik er vanuit dat het in Nederlands is. E 7,95 geloof ik.