vraagje, wie kan er Spaans en kan dit stukje voor mij vertalen, is uit een songtekst genaamd Ciega Sordomuda (Blind, doof en dom). Mag ook naar Engels vertaald worden. BVD
ojerosa, flaca, fea, desgreñada, (?) torpe, tonta, lenta, necia, desquiciada, (?) completamente descontrolada (completely out of control?) tu te das cuenta y no me dices nada (you notice and don't say a word?) ves que se me há vuelto (?) la cabeza un nido (?) donde solamente tu tienes asilo y no me escuchas lo que te digo mira bien lo que vas a hacer conmigo (take a good look at what you're doing to me?)
Apollo
Berichten: 3952
Geregistreerd: 13-02-02
Geplaatst: 07-04-02 19:36
hoi! Ik heb wat spaanse vrienden via internet. En ik zal es aan hun vragen, het te vertalen naar Engels. En er is er eentje bij waarvan zijn moeder Nederlands kan, dus ik kan hem ook wel aan hem vragen of die moeder hem wil vertalen naar het nederlands. en dan zal ik je de vertaling wel pben of hier plaatsen. -xxx- Monique
missy_m
Berichten: 2160
Geregistreerd: 22-06-01
Woonplaats: Utrecht
Geplaatst: 07-04-02 19:53
Dit zegt mijn vertaalprogramma ik denk niet dat je er veel wijzer van wordt:
clumsy, idiot, slow, foolish, deranged ojerosa, skinny, ugly, desgre., (), () completely uncontrolled (completely out of control) your it realize and you do not say anything to me (you notice and don't say to Word) you see that me h.uelto () the head a nest () where only your you have asylum and you do not listen to me what I say affluent sight to you what you are going to do with me
beetje vaag dus, daarom worden vertaalprogramma's ook vaak afgeraden
Apollo
Berichten: 3952
Geregistreerd: 13-02-02
Geplaatst: 07-04-02 20:09
heb eentje van internet net gesproken. En hij had nu ff niet zoveel tijd. maar dinsdag stuurt hij de vertaling in een mailtje. -xxx-
Apollo
Berichten: 3952
Geregistreerd: 13-02-02
Geplaatst: 10-04-02 20:38
Haggard, thin, ugly, dishevelled, clumsy, silly, slow, silly, unbalanced, completely uncontrolled ( completely out of control your you come to understand and you do not tell me nothing ( you notice and Mr. you see 't say to word than himself me turndown há the head a nest where only your you have asylum and do not listen to me what I tell you looks with favor on what you go to do with me
dit is een vertaling van iemand die ik ken, en half spaans kan. die ene van internet heeft nog niet gemailt. -xxx- monique
Shakira
Berichten: 22
Geregistreerd: 09-02-02
Woonplaats: Dronten
Geplaatst door de TopicStarter: 13-04-02 16:13
ok thnx alvast!!!!!
carola
Berichten: 8686
Geregistreerd: 18-04-01
Woonplaats: Putten
Geplaatst: 13-04-02 16:21
Ik heb het stukje even uitgeprint en aan m'n ouders voorgelegd. Die zijn beiden nu druk bezig met een cursus Spaans, dus kunnen ze even mooi oefenen }> .