Paardenwoorden vertaald naar spaans...

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Paardenwoorden vertaald naar spaans...

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-03-04 16:35

Ik ben met een spaans deel voor de website bezig, en kan wel wat 'basis' spaans, maar vaktermen dus niet. Dusss, wie heeft voor de volgende woorden de spaanse versie?
Afstamming (vader, moeder)
Stokmaat
Kleuren: schimmel, vos,bruine, zwart
Ingereden/ zadelmak
Braaf
Betuigd in enkel- dubbel- vierspan, marathon
Verkeersmak
Dressuurklassen? Hoe zit dat in Spanje? Verward

Alvast 100 maal dank!

Kristie

Berichten: 15027
Geregistreerd: 30-10-03
Woonplaats: Al pendelend tussen hier en daar...

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:09

Kan je niet op het internet zoeken via google of zo en in een spaans woordenboek staat het tohc ook wel??
Laatst bijgewerkt door Kristie op 19-03-04 17:11, in het totaal 1 keer bewerkt

ElizeVdS
Berichten: 6567
Geregistreerd: 04-08-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:10

Ik heb een goede link voor je, even zoeken

ElizeVdS
Berichten: 6567
Geregistreerd: 04-08-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:11


Charaz

Berichten: 24292
Geregistreerd: 12-04-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:15


elibeest

Berichten: 3586
Geregistreerd: 10-04-03
Woonplaats: Breskens/Vierpolders

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:17

vos = rocho

Annemieke
Berichten: 2952
Geregistreerd: 18-06-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:19

PB DinkeyGirl even, die heeft een tijd in Spanje gewoond Knipoog

Cathelijne

Berichten: 2411
Geregistreerd: 30-11-01
Woonplaats: Vieux Village sur Mer

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:23

Denk dat je via Babylon ook wel woorden kan vinden.

Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-03-04 17:30

Punt is dat die vertaalmachines dus niet echt de paardentermen kennen. Je noemt een vos hier immers ook geen rooie oid.
Bedankt voor de tipz!

ElizeVdS
Berichten: 6567
Geregistreerd: 04-08-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 17:35

Concorde.. als je de namen in het engels kent is het op die site van mij alleen nog een kwestie van even kijken waar wat staat..

DinkeyGirl

Berichten: 3334
Geregistreerd: 01-10-01
Woonplaats: Hendrik Ido Ambacht

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 21:55

Concorde schreef:
Ik ben met een spaans deel voor de website bezig, en kan wel wat 'basis' spaans, maar vaktermen dus niet. Dusss, wie heeft voor de volgende woorden de spaanse versie?
Afstamming (vader, moeder)
Stokmaat
Kleuren: schimmel, vos,bruine, zwart
Ingereden/ zadelmak
Braaf
Betuigd in enkel- dubbel- vierspan, marathon
Verkeersmak
Dressuurklassen? Hoe zit dat in Spanje? Verward

Alvast 100 maal dank!


Hej,

Ik kreeg een PB van Annemieke Tong uitsteken

De woorden voor moeder en vader zijn hetzelfde voor paarden als voor mensen: padre en madre

Mi caballo es un producto por Jocoso XX (el padre) y Giralda X (la madre)= mijn paard is een afstamming van Jocoso XX (de vader) en Giralda X (de moeder)

Aan de namen kun je vaak zien of het paard een hengst of een merrie is, hengsten namen eindigen meestal op -or of -o en de vrouwlijke vrijwel allemaal op -a.

de stokmaat = la altura
un caballo tordo = een mannelijke schimmel (caballo = hengst)
una yegua torda = een vrouwlijke schimmel (yegua = merrie)
Un(a) potro/a = een veulen/jong paard (tot aan 3)
Qua geslachten:
macho = mannelijk
hembra = vrouwlijk
Kleuren:
la capa = de vacht
capa torda = schimmel van kleur
schimmel= tordo/a
vos = alanzo/a
bruine = castaƱo/a
zwart = negro/a
palomino = perla (altijd met een a)
Mate van aangereden = doma
No tiene = niet aangereden
aangereden = montado
enganche = aangespannen
doma vaquera = spaanse manier van veedrijversrijden
doma classica = klassieke dressuur
alta escuela = hoge school

Als wij braaf zeiden tegen de paarden zeiden we altijd "Muy bien" wat "heel goed" betekend. "tranqui(lo)" betekent "rustig".

Betuigd in enkel- dubbel- vierspan, marathon: geen idee, niet mee gewerkt maar wel gezien, moet je even aan huertecilla vragen, die weet dat wel.

Verkeersmak: geen idee, haha "muy tranquilo en el campo y en la calle" (dwz heel rustig buiten en op de weg)

Dressuurklassen? Hoe zit dat in Spanje? Hetzelfde als bij ons Haha!

Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-03-04 22:13

Dankje!!! Helemaal super!
Cealli: Ik zei toch niet dat ik die site niet gebruik? Verward

ElizeVdS
Berichten: 6567
Geregistreerd: 04-08-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-03-04 22:17

Nee.. ik toch ook nie.. ging er alleen om of je in het engels de namen kende.. just a q

Concorde

Berichten: 6692
Geregistreerd: 14-08-01
Woonplaats: Klein dorpje in Twente

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-03-04 22:21

Ja, in het engels (en duits) ken ik ze wel. maar spaans is wel weer heel wat anders Clown