Spelfouten op VN? Feedback voor de NR? Laat het hier weten!

Moderators: Muiz, Firelight, NadjaNadja, Essie73, Maureen95

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-08-16 17:21

Bedankt, 1234321 en Margreet. Ik twijfelde, omdat het woord 'doping' ook in het Engels wordt gebruikt. Maar zo staat het beter inderdaad. :j

Jet

Berichten: 12054
Geregistreerd: 31-01-01
Woonplaats: Anna Paulowna

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-16 16:13


Urielle

Berichten: 50079
Geregistreerd: 28-07-05
Woonplaats: Rilland

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-16 16:30

Bedankt Jet, ik ga het artikel even nakijken!

Jet

Berichten: 12054
Geregistreerd: 31-01-01
Woonplaats: Anna Paulowna

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-16 23:34


Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 30-08-16 00:38

Dank je wel, ik heb hem aangepast!

Gem

Berichten: 17548
Geregistreerd: 12-05-07
Woonplaats: Brach

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-09-16 21:19

[VN] Eliminatie voor Herman ter Harmsel op WK Vierspannen

Citaat:
Om 14.00 uur is de wedstrijd vervolgd voor de top 25 beste menners ter wereld. Het vierspanteam stond nog steeds aan op na de marathon van gisteren. Koos de Ronde werd tweede, achter regerend Wereldkampioen Boyd Exell uit Australië. IJsbrand Chardon bezet de derde plaats. Rond 16.00 uur zal de ontknoping van het WK vierspannen in Breda plaatsvinden.

Hier klopt niet zoveel van, moet de NR even herschrijven.

Daihyo

Berichten: 88096
Geregistreerd: 01-06-01

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-09-16 07:41

Ik heb het er uit gehaald. Dat past beter. Bedankt voor het melden :)

Autumnn

Berichten: 8077
Geregistreerd: 26-03-10

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 10:35


Daihyo

Berichten: 88096
Geregistreerd: 01-06-01

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 10:36

Dank je. Ik kwam er al lezende nog 1 tegen, die heb ik ook meteen aangepast. :j

Jet

Berichten: 12054
Geregistreerd: 31-01-01
Woonplaats: Anna Paulowna

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 15:37


Daihyo

Berichten: 88096
Geregistreerd: 01-06-01

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 15:55

Dank je! Ik heb het aangepast :j

Jet

Berichten: 12054
Geregistreerd: 31-01-01
Woonplaats: Anna Paulowna

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 17:56


Urielle

Berichten: 50079
Geregistreerd: 28-07-05
Woonplaats: Rilland

Link naar dit bericht Geplaatst: 08-09-16 18:03


Anoniem

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-09-16 09:05


ijsco2008
Berichten: 40
Geregistreerd: 02-04-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-09-16 10:30

Daar is weer dat niet-bestaande, megakromme ''moest worden ingeslapen..... ''

Het moet zijn:

-is ingeslapen
-laten inslapen

Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-09-16 14:16

Ik heb beide aangepast. Dank!

Drifter

Berichten: 758
Geregistreerd: 17-11-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-09-16 21:21

Vertalingsfouten in dit topic: [VN] Kritiek van Carl Hester op gebruik social media

Nieuwsredactie schreef:
"Bij de overigen leek het meer op een strijd dan een harmonieus samenwerken."


Moet zijn: "De anderen moesten er werkelijk voor vechten om de een of andere reden. "
Dat klinkt beter als je de context ook gebruikt dus toevoegt wat erachteraan komt:
"Misschien was hun paard niet goed genoeg, misschien waren zijzelf niet goed genoeg om te rijden op dat niveau. Of misschien was het wel hun eerste keer op Grand prix niveau."

"måtte virkelig kæmpe" is in de OP vertaald alsof het eruit zag als een strijd, in werkelijkheid betekent het dus meer als bovenstaande, ervoor moeten vechten, in de zin van er erg veel moeite voor moeten doen.

* Ook wordt er dierenactivisme genoemd in de vertaling in de OP, terwijl in het artikel zelf alleen het woord Dyrevelfærd wordt gebruikt, wat dierenwelzijn is, niet dierenactivisme.

Marije_jiplover

Berichten: 25367
Geregistreerd: 14-01-02
Woonplaats: Ergens onder de zon...

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-09-16 10:34

Het bericht over het BNB staat in de titel augustus, terwijl het inmiddels september is.
In het bericht zelf staat wel september.

Urielle

Berichten: 50079
Geregistreerd: 28-07-05
Woonplaats: Rilland

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-09-16 10:37

Merci, heb het direct maar aangepast :D

Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 16-09-16 10:39

Kneus. Ik ben echt nog niet wakker. :+

Kaus

Berichten: 9566
Geregistreerd: 30-07-11
Woonplaats: Vaals

Link naar dit bericht Geplaatst: 17-09-16 13:40

[ON] Fjord op braakliggend terrein wel goed verzorgd
Laatste paragraaf. Ik moest de zin 5 keer lezen voordat ik begreep dat 'het terrein is in het bezit van de eigenaresse' niet betekent dat het terrein de eigenaresse bezit, maar andersom. Maar misschien ligt het aan mij. :Y)

Jet

Berichten: 12054
Geregistreerd: 31-01-01
Woonplaats: Anna Paulowna

Link naar dit bericht Geplaatst: 17-09-16 15:32


Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 17-09-16 15:38

Dank je wel, ik heb het aangepast!

Butterfly
Berichten: 2864
Geregistreerd: 14-03-08

Link naar dit bericht Geplaatst: 17-09-16 19:43

In het topic over de medailles van de paradressuur:

"Achter het haast onaantastbare Groot Brittanniëne..."

Suikerspinda
Correspondent

Berichten: 6044
Geregistreerd: 22-08-12
Woonplaats: Sabadell

Re: Spelfouten nieuwsberichten

Link naar dit bericht Geplaatst: 17-09-16 19:50

Oeps! Dank je wel, ik ga het aanpassen.