Kadankovitch schreef:Op de vorige pagina had een tekst geplaatst, die enigszins gelijkluidend is. Echter ik had per abuis de verkeerde tekst geplaast. Die was deels onjuist en onvolledig; hieronder de tekst die ik eigenlijk wilde plaatsten:
Nergens maar ook nergens blijkt dat in art. 401 van het FEI reglement, zoals het hier te pas en te onpas op het cyber-papier wordt geslingerd, het begrip aanleuning wordt bedoeld. Hier wordt "het onvoorwaardelijke aannemen van het bit", gedreven door een overduidelijk wensdenken geïnterpreteerd als 'aanleuning'. Dat blijkt nergens uit. Een paard dat strikt volgens de principes van Légèreté worden afgericht, nemen het bit evengoed aan. Alleen ontbreekt hier een constante spanning [niet negatief bedoeld]. Zodra de ruiter even een contact maakt om een arrêt te geven, reageert het paard gewoon, zonder enig teken van spanning of verzet. Omdat men dat nooit ervaren heeft, wil het niet betekenen dat dit niet bestaat.
Het is waarlijk onaangenaam dat hier steeds een wedstrijd reglement, verkeerd wordt geïnterpreteerd, met als enige doel het eigen gelijk te bevestigen. het reglement was een mooi compromis tussen de twee heersende stijlen.
Het is trouwens echt lachwekkend vanuit historisch oogpunt dat militairen van twee elkaar duidelijk vijandig tegenover elkaar staande naties, Na de eerste wereldoorlog, een reglement ondertekend zouden hebben waar de Fransen hun rij-systeem zouden opgeven. Het omgekeerde zou eerder het geval zijn, want zo blijkt o.a. uit geschriften van de beroemde Gustav Rau hadden de Duitsers een immens respect voor Fransen met betrekking tot paardrijden. Niet voor niets heet de Duitse federatie tot op de dag van vandaag FN = Federation Nationale.
Maar wat blijkt: Onder de oprichtende Staten wordt Duitsland niets genoemd. Logisch, dat land was gebrandmerkt als de grote schuldige van de Eerste Wereldoorlog. Maar dat land heeft dus zeker wel via 'telepathie' ervoor gezorgd dat het FEI -reglement speciaal doelde op het Duitse begrip "Anlehnung". Ja ja en de Paus is joods.
Neen er werd een zeer uitgebalanceerde, neutrale tekst geformuleerd. Met andere woorden, om het nog maar weer eens duidelijk te stellen: 'het bit aannemen' betekend niets anders dan hoe het paard het bit in de mond en de via de teugel gegeven hulpen accepteert . niet meer en minder. Hoe die ideaal toestand is verkregen, wordt daar niet mee uitgedrukt.
En waarom werd bij eventueel een geschil over de interpretatie van het in andere talen vertaalde FEI reglement, de Franse tekst voorgeschreven en later werd daar de Engelse aan toegevoegd??? Tout court, zou ik willen zeggen; lachwekkend.
Even een vraag over het dikgedrukte: is dit nou niet precies de essentie van paardrijden? Het gaat er toch juist om om die ideale toestand te verkrijgen tijdens het rijden? Het lijkt mij juist heel belangrijk hoe die ideale toestand tot stand komt, daar gaat het nou net om. Een paard moet leren dat bit aan te nemen zodat die hulpen allemaal netjes doorkomen, de weg er naartoe is in mijn ogen dus juist waar paardrijden om draait. Dat is hier nou net de discussie.
Waar begin je volgens jullie? Even terugkomend op Enrico, want dat verhaal is voor iedereen terug te lezen: wat zou hij nu als eerste moeten doen om zijn paard naar die ideale toestand te begeleiden? Gaat hij lang en laag rijden en vandaaruit verder, beetje ala Will Feaber? Of juist iets heel anders?