
Het is zó herkenbaar..
"just a horse"
From time to time, people tell me, "lighten up, it's just a horse,"
or, "that's a lot of money for just a horse".
They don't understand the distance travelled, the time spent, or
the costs involved for "just a horse." Some of my proudest moments have
come about with "just a horse."
Many hours have passed and my only company was "just a horse,"
but I did not once feel slighted. Some of my saddest moments have been brought about by "just a horse," and in those days of darkness, the gentle touch of "just a horse" gave me comfort and reason to overcome the day.
If you, too, think it's "just a horse," then you will probably understand phrases like "just a friend," "just a sunrise," or "just a promise."
"Just a horse" brings into my life the very essence of friendship, trust, and pure unbridled joy.
"Just a horse" brings out the compassion and patience that make me a better person. Because of "just a horse" I will rise early, take long walks and look longingly to the future.
So for me and folks like me, it's not "just a horse" but an embodiment of
all the hopes and dreams of the future, the fond memories of the past,
and the pure joy of the moment.
"Just a horse" brings out what's good in me and diverts my thoughts away
from myself and the worries of the day.
I hope that someday they can understand that it's not "just a horse" but
the thing that gives me humanity and keeps me from being "just a woman/man."
So the next time you hear the phrase "just a horse" just smile,
because they "just" don't understand.

Vertaling:
Voor de niet-zo-goed-in-engels zijnde bokkers, hier een vertaling (ff uit de losse pols ):
"maar" een paard..
Af en toe zeggen mensen tegen me, "Kop op, het is maar een paard,"
of "dat is erg veel geld voor gewoon maar een paard."
Ze begrijpen niet welke afstanden gereisd, tijd gespendeerd of kosten er zijn voor 'maar een paard'. Mijn meest trotse momenten hangen samen met 'maar een paard'.
Ontelbare uren heb ik doorgebracht met alleen het gezelschap van 'maar een paard'. Enkele van mijn meest trieste momenten hangen samen met 'maar een paard' , en in die duistere dagen was het de zachte aanraking van 'maar een paard' die me troostte en een reden gaf om de dag door te komen.
Als jij ook denkt dat het 'maar een paard' is, dan heb je waarschijnlijk ook begrip voor uitspraken als 'maar een vriend,' 'maar een zonsopgang', of 'maar een belofte'.
"Alleen maar een paard' brengt de essentie van vriendschap, vertrouwen en ongebreidelde vreugde in mijn leven. "maar een paard' brengt het mededogen en geduld in me boven, dat me een beter mens maakt. Vanwege 'maar een paard' sta ik vroeg op, maak lange wandelingen en kijk verlangend naar de toekomst.
Dus voor mij en mensen zoals ik, is het niet 'maar een paard', maar de belichaming van alle hoop en dromen voor de toekomst, de geliefde herinneringen van het verleden en de pure blijschap van het moment.
'maar een paard' brengt het goede in me boven en leidt mijn aandacht af van mezelf en de zorgen van alledag. Ik hoop dat zij ooit begrijpen dat het niet 'maar een paard' is maar datgene, dat mij mijn menselijkheid geeft en ervoor zorgt dat ik niet 'maar een vrouw/man' ben.
Dus de volgende keer dat je de uitspraak 'maar een paard' hoort, glimlach dan gewoon, want ze begrijpen het 'gewoon maar' niet.