Moderators: balance, C_arola, Sica, Neonlight
gijsenkim schreef:hmmmm, denk dat Ineke2 en sily er ook nog wel een paar weten over mij.....
maar het meest moet ik in mezelf lachen als ik braaf zeg tegen de ruiter
gijsenkim schreef:maar het meest moet ik in mezelf lachen als ik braaf zeg tegen de ruiter
jessy"]
[quote="gijsenkim schreef:maar het meest moet ik in mezelf lachen als ik braaf zeg tegen de ruiter
holly"]
[quote="jessy"]
[quote="gijsenkim schreef:maar het meest moet ik in mezelf lachen als ik braaf zeg tegen de ruiter
Jasmijn schreef:Ooit heeft een intsructeur tegen mij gezegd: "je zit in het zijspan.", omdat ik scheef zat in de zijgangen.
Dit is een term geworden die er bij mij ingebakken zit en als ik zelf train, let ik altijd goed op of ik niet in het zijspan zit.
KellyenXena schreef:Euuh..2 Jaar geleden ongeveer...Of ik steenpuisten op mijn kont had..Omdat ik niet echt bleef zitten tijdens het galopperen
missnynke schreef:
haha zoiets heb ik ook van mijn instructrice gehoord.
ze zei tegen een van haar leerlingen: wél gaan zitten tijdens het galloperen. komt die leerling naar haar toestappen en fluistert: "joh, dat doet zon pijn, ik heb net sex gehad".
haha toen mocht ze de rest van de les in de verlichte zit galloperen
.
snepje1 schreef:Een oude instructeur (niet zo'n leuke man maar wel veel van geleerd ) zij altijd bij een overang ipv marus heel hard ARRRRRRES.
En als we dan naar het halthouden gingen zei hij altijd;
pink, sluiten, staan .
De humor hiervan is, dat als ik nu tegen iemand, die van hem les heeft gehad, zeg, "pink sluiten staan", diegene precies weet over wie ik het heb .
Riant schreef:en tijdens de manege lessen een keer tegen een meisje van een jaarof 7/8
"geef je pony nou eens een tik als hij weer zo lastig is.."
het meisje geeft een zeeeer bescheiden tikje dat praktisch niet voelbaar is..
ik "het is je kleine broertje niet meid .."
Meisje.."nee die sla ik meestal wel veel harder!!! maar mijn pony vind ik lief en mijn broertje vaak niet"
Zep schreef:Bij een paard dat niet zo fijn in de bovenlijn gebouwd was:
"He's like a banana the other way round"
Wij spreken engels, maar daar worden allerlei termen doorheen gemixt. Af en toe heeft ie echter zo'n bui en dan gaat ie overal de correcte engelse termen voor gebruiken. Ten eerste ken ik die lang niet altijd omdat je dat nooit gebruikt, ten tweede komen ze er niet in het engels maar in het Zwengels uit en dat levert dan de volgende dialoog op:
"Then in the warm-up do a little leg-gelding* for the outside leg"
[* Zweedse uitspraak op het Engelse woord leg-yielding = wijken]
"what???"
"leeeeeeg-gelding"
"what???????"
"LEG-GELDING!!!"
"What the hell do you want???"
"waiken!"
"Nou zeg dat dan!!"